여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자 여정현의 국제계약서 번역, 국제계약서 작성 정보, 해외직접투자 정보 - Since 1997
여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자여정현, 여정현, 여정현의 국제계약서 번역, 영문계약서, 번역, 영작, 국제계약서 작성정보, 해외직접투자 
     

당사자(Parties)

 계약서를 작성하는 경우 계약당사자의 동일성을 명확히 하기 위하여 당사자의 정확하고 완전한 명칭과 주소를 기재하여야 하고, 당사자가 법인인 경우에는 그 법인설립의 준거법도 밝혀야 한다. 

  이들은 당사자의 법적 지위와 대리인의 권한의 범위나 소송에서의 당사자 적격 등을 명확히 하기 위해 필요한 내용인바, 특히 특정당사자의 법적 지위에 따라서는 예컨대 대기업의 자회사인 경우에는 그의 이행이나 변제를 확보하기 위하여 모회사의 보증을 요구 하여야 할 필요가 있으므로 명확한 표시가 필요하다.

  당사자간의 계약서에 있어서 당사자표시는 협상의 대상이 되지 않는 것이 보통이나 명칭과 주소 등을 기재함에 있어서 실수가 없도록 충분한 주의를 해야 함은 물론이다.

  다만, 당사자 표시에 다소의 착오가 있더라도 실제로 당사자가 확인되는 한 계약을 실효시키지는 않는다.

  This Agreement is entered into this ___ day of ___,
2014 by and between California Corporation (hereinafter
referred to as "Buyer"), a company incorporated under the laws of the State of California, the United States of America, having its principal place of business at ___, and ABC (hereinafter referred to as "Seller"), a company incorporated under the laws of the Republic of Korea, having its principal place of business at ___.

[출처: 대한상공회의소]

since 1997 Koreanlawyer.com
This website was powered by Ewisoft eCommerce Website Builder.